Keine exakte Übersetzung gefunden für قوة الإنفاذ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قوة الإنفاذ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les forces de l'ordre ont néanmoins pu les repousser.
    لكن هذه المساعي قمعت من قبل قوات إنفاذ القانون.
  • Et il n'a pas le pouvoir qui fait d'un corpus de lois un système juridique efficace.
    كما يفتقر إلى قوة الإنفاذ التي تحيل مجموعة القوانين إلى نظام قانوني فعال.
  • Il souligne l'urgence de mettre à disposition les moyens nécessaires pour renforcer les capacités des forces de l'ordre afin d'améliorer la protection des personnes et des biens.
    ويشدد على الحاجة الملحّة لتوفير الموارد اللازمة لتعزيز قدرات قوات إنفاذ القانون من أجل رفع مستوى حماية الأرواح والممتلكات.
  • Jusqu'ici, des plans importants, mis en œuvre avec la coopération des forces de sécurité, des forces militaires et des forces de police, ont donné les résultats suivants :
    وحتى الآن، فقد أسفرت الخطط الهامة، المنفذة بالتعاون مع قوات الأمن، والجيش، وقوات إنفاذ القانون في البلد، عن النتائج التالية:
  • En conséquence, l'article 6 de la Constitution dispose que l'État doit respecter un ensemble de droits liés à la liberté religieuse, parmi lesquels: la liberté de pratiquer un culte et de tenir des réunions se rapportant à une religion ou à une conviction et d'aménager et d'entretenir des locaux à cette fin (art.
    - القوات المسلحة وأجهزة إنفاذ القوانين والأمن الوطني؛
  • Troisièmement, toutes les armes légères produites font l'objet d'un marquage spécial permettant d'établir une distinction entre les usages civils, policiers et militaires.
    ثالثا، إن جميع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المنتجة توسم وسما فريدا للحفاظ على التمييز بين المدنيين وقوات إنفاذ القانون والقوات المسلحة.
  • Le Comité remercie l'État partie d'avoir retiré sa dernière réserve à la Convention concernant les forces armées et les services de police, en juillet 2007.
    وتثني اللجنة على الدولة الطرف لقيامها في تموز/يوليه 2007 بسحب تحفظها الأخير على الاتفاقية المتعلق بالقوات المسلحة وقوات إنفاذ القوانين.
  • Au titre de la coopération et du dialogue internationaux, régionaux et bilatéraux, le Maroc a collaboré avec ses partenaires européens et africains à l'organisation de la Conférence ministérielle eurafricaine sur la migration et le développement, tenue à Rabat en juillet 2006.
    وقد شرعت وزارة الداخلية والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان منذ عام 2006 في عملية لتدريب قوات إنفاذ القانون المكلفة بمكافحة الهجرة غير القانونية على حماية حقوق المهاجرين.
  • Toutefois, les forces de l'ordre ne les ont jamais pleinement exécutés parce que les Lendu se sont révoltés et ont détruit et occupé un grand nombre de propriétés.
    غير أن قوات إنفاذ القانون لم تنفذ أوامر الطرد بصورة كاملة مطلقا، لأن الليندو ثاروا ودمروا العديد من الممتلكات واحتلوها نتيجة لذلك.
  • Ces stratégies s'appuient sur une législation renforcée assortie de mesures d'application efficaces.
    وتدعم هاتان الاستراتيجيتان التشريعات القوية مقرونة بتدابير إنفاذ فعالة.